Keine exakte Übersetzung gefunden für نموذج العلاقة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch نموذج العلاقة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Es mi formulario de relación cercana y continua.
    إنه نموذج " علاقة قريبة ومستمرة "
  • - Modelo y relaciones subyacentes entre los principales elementos; y
    - النموذج الأساسي والعلاقات بين العناصر الرئيسية
  • Típica dinámica masculino femenina.
    (علاقة نموذجية بين (ذكر-انتثى
  • Las tortugas marinas son un perfecto ejemplo de la relación complementaria que puede establecerse entre la conservación y el desarrollo sostenible.
    وتطرح السلاحف البحرية دراسة حالة نموذجية للعلاقة التكاملية التي يمكن أن تتحقق بين الحفظ والتنمية المستدامة.
  • Eso siempre pasa al comienzo de las relaciones.
    ،إنّه مُجرّد بداية توتّر علاقة نموذجي حسناً؟
  • Comoquiera que estas instituciones siguen creciendo y evolucionando, a veces se ven limitadas por una estructura institucional obsoleta heredada de un modelo de relaciones internacionales centrado en el Estado.
    ومع استمرار نمو هذه المؤسسات وتطورها، كثيراً ما تتعرض لقيود بسبب الهياكل المؤسسية القديمة وليدة نموذج العلاقات الدولية التي كانت ترتكز على الدولة.
  • Está emergiendo un concepto de sociedad global en que las relaciones entre el Norte y el Sur están cambiando, alejándose en particular del modelo caracterizado por las funciones de dador y receptor.
    فمفهوم المجتمع العالمي آخذ في التطور مع التحولات التي تشهدها العلاقات بين الشمال والجنوب، والتي كان أبرزها الابتعاد عن نموذج العلاقة بين طرف يمنح وطرف يتلقى.
  • Deben potenciarse plenamente la normativa complementaria y las funciones analítica y operacional del paradigma de las sedes y las oficinas exteriores, para utilizar mejor la competencia técnica y los conocimientos acumulados del sistema de las Naciones Unidas.
    ولا بد من تهيئة جميع الأسباب الكفيلة بتحقيق الأدوار المتكاملة الناشئة عن نموذج العلاقة بين المقر والميدان في مجالات وضع المعايير، وإجراء التحليلات، وتنفيذ العمليات للاستفادة كأفضل ما تكون الاستفادة من تراكم الخبرات، والمعارف لدى مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
  • En el ámbito comercial, se informó al Consejo de las conclusiones de la 32ª reunión de la comisión de cooperación comercial en relación con la ley (régimen) modelo de marcas comerciales y de su conformidad con las directrices de la comisión de defensa del consumidor y con las recomendaciones del tercer simposio sobre la lucha contra el fraude mercantil y la falsificación.
    وفي مجال التجارة، اطلع المجلس على ما توصلت إليه لجنة التعاون التجاري، في اجتماعها الثاني والثلاثين، بشأن القانون (النظام) النموذجي للعلاقات التجارية، وموافقتها على اختصاصات لجنة حماية المستهلك وتوصيات الندوة الثالثة لمكافحة الغش التجاري والتقليد.
  • Es hora de crear un nuevo modelo de las relaciones económicas, en un espacio único que vaya desde Europa hasta el Lejano Oriente y desde el Norte hasta el Sur en desarrollo.
    وقد آن الأوان لوضع نموذج جديد للعلاقات الاقتصادية في حيّز واحد، يمتد من أوروبا إلى الشرق الأقصى ومن الشمال إلى الجنوب النامي.